{"id":16143,"date":"2021-06-29T15:44:05","date_gmt":"2021-06-29T13:44:05","guid":{"rendered":"https:\/\/dhd-blog.org\/?p=16143"},"modified":"2021-06-29T15:48:00","modified_gmt":"2021-06-29T13:48:00","slug":"eine-archaeologie-politischer-begrifflichkeiten-die-website-corpus-of-russian-translations","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dhd-blog.org\/?p=16143","title":{"rendered":"Eine Arch\u00e4ologie politischer Begrifflichkeiten: Die Website \u201eCorpus of Russian Translations\u201c"},"content":{"rendered":"\n<h3>von Mirjam Bremer<\/h3>\n\n\n\n<p>Woher stammt das politische Vokabular, das bis heute in der russischen Sprache zu finden ist? Um diese Frage drehte sich der erste Halt der virtuellen Reise durch die Digital Humanities in der Max Weber Stiftung am Deutschen Historischen Institut in Moskau. Vladislav Rj\u00e9outski stellte die Datenbank und Website <strong>\u201eCorpus of Russian Translations\u201c (\u041a\u043e\u0440\u043f\u0443\u0441 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432)<\/strong> vor. Das seit 2016 laufende Projekt hat sich zum Ziel gesetzt, zur Erforschung der Geschichte politischer Begriffe und damit einer Arch\u00e4ologie politischer Konzepte im Russland des 18. Jahrhundert beizutragen, einer Zeit, zu der es im Russischen Reich noch kein ausgepr\u00e4gtes politisches Vokabular gab. Durch die zunehmende \u00dcbersetzung von politischen Texten aus franz\u00f6sischer, deutscher oder lateinischer Sprache ins Russische \u00e4nderte sich dies: Die \u00dcbersetzungen bzw. die \u00dcbersetzer brachten neue Begriffe und damit auch politische Ideen nach Russland und ver\u00e4nderten die Gesellschaft nachhaltig. Die Datenbank bildet diesen Wandel ab, indem sie politische Texte sammelt, die im 18. Jahrhundert ins Russische \u00fcbersetzt und ver\u00f6ffentlicht wurden. Mithilfe der Suchfunktion k\u00f6nnen Original und \u00dcbersetzung in Ausz\u00fcgen gegen\u00fcbergestellt werden, so dass f\u00fcr die Lesenden nachvollziehbar wird, wie die politischen Konzepte in die russische Sprache \u00fcbertragen wurden. Die umfassende Datenbank von \u00dcbersetzungen aus dem 18. Jahrhundert bildet die Grundlage des Projekts. Weiterhin veranschaulicht die Website mithilfe eines Glossars, auf welche Weise politische Schl\u00fcsselbegriffe \u00fcbersetzt wurden. Welche russischen Entsprechungen fand man zum Beispiel f\u00fcr das deutsche Wort Macht, das franz\u00f6sische soci\u00e9t\u00e9 oder das englische sovereign? Mit der Auswahl eines Begriffes bekommt man alle Textausz\u00fcge aufgelistet, in denen ebendieser Begriff vorkommt. Die Ausz\u00fcge werden chronologisch geordnet und geben einen Einblick, wie die \u00dcbersetzer Begriffe auf unterschiedliche Weise ins Russische \u00fcbertrugen und wie sich die Wortwahl im Verlauf der Zeit \u00e4nderte. Die Website zeigt au\u00dferdem Graphen und Statistiken, welche die Geschichte der \u00dcbersetzung und Ver\u00f6ffentlichung von Werken in Russland im 18. Jahrhundert greifbar machen. Aus welchen Sprachen wurden die meisten Werke ins Russische \u00fcbersetzt? Oder warum stieg zum Beispiel ab den 1780er Jahren die Zahl der ver\u00f6ffentlichten \u00dcbersetzungen stark an? Auch bei der Erforschung solcher Aspekte kann das Projekt helfen.<\/p>\n<p>In der anschlie\u00dfenden Diskussion ging es um die m\u00f6glichen Nutzungsweisen der Website. Auch wenn die Datenbank noch im Aufbau ist, werden laufend neue \u00dcbersetzungen und Textausz\u00fcge eingef\u00fcgt. Sie besitzt damit gro\u00dfes Potenzial, die Geschichte einzelner Begriffe oder politischer Konzepte und ihren Weg nach Russland nachzuvollziehen. Au\u00dferdem kann sie in den gr\u00f6\u00dferen Kontext der europ\u00e4ischen Wissensgeschichte und Wissenstransfers eingebettet werden. Nicht nur deshalb stellt \u201eCorpus of Russian Translations\u201c ein gutes Beispiel f\u00fcr die gewinnbringenden M\u00f6glichkeiten der Digital Humanities dar und wird eine Reihe von (internationalen) Forschungsvorhaben bereichern.<\/p>\n<p>Besuchen Sie gerne die Website unter folgendem Link: <a href=\"http:\/\/www.krp.dhi-moskau.org\">www.krp.dhi-moskau.org<\/a> (oder schauen Sie sich den Veranstaltungsmitschnitt noch einmal hier an: <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=hJpcV-_ctS0\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=hJpcV-_ctS0<\/a>)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>von Mirjam Bremer Woher stammt das politische Vokabular, das bis heute in der russischen Sprache zu finden ist? Um diese Frage drehte sich der erste Halt der virtuellen Reise durch die Digital Humanities in der Max Weber Stiftung am Deutschen Historischen Institut in Moskau. Vladislav Rj\u00e9outski stellte die Datenbank und Website \u201eCorpus of Russian Translations\u201c [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":197,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23,657],"tags":[934,578,1057],"class_list":["post-16143","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-forschung-methode","category-vortrag","tag-digital-history","tag-ideengeschichte","tag-maschinelle-uebersetzung"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16143","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/197"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16143"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16143\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16146,"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16143\/revisions\/16146"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16143"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=16143"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dhd-blog.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=16143"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}